• 項目簡介
  • 課程介紹
  • 錄取報告
  • 成功案例
  • 留學資訊
  • 視聽翻譯與本地化文學碩士
    MA Audiovisual Translation and Localisation
    所屬學院:語言、文化與社會學院
    申請難度:高 就業(yè)前景:優(yōu) 消費水平:中
    92 QS 2023 15 TIMES 2023

    項目簡介

    入學時間 項目時長 項目學費
    9月 1年 25250英鎊

    申請時間

    2024Fall
  • - 開放時間
  • 2024-08-12 Round1
    2024Fall Round1 開始時間:- 結(jié)束時間:2024-08-12 申請已結(jié)束
  • 項目官網(wǎng)

    語言要求

    類型 總分要求 小分要求
    雅思 6.5 單項6
    托福 88 /
    PTE 64 /

    培養(yǎng)目標

    隨著越來越多的平臺引入流媒體服務(wù)來提供電影和娛樂,視聽市場繼續(xù)增長。此外,視頻在培訓、營銷內(nèi)容和網(wǎng)站中不斷補充甚至取代文本。 與此同時,對本地化和可訪問性的需求也在增加。這意味著視聽和本地化行業(yè)需要能夠提供盡可能多的外語字幕、配音和配音服務(wù)的專業(yè)人員;還有聾人和重聽者的字幕,盲人和部分視力者的音頻描述,以及難以訪問演講內(nèi)容的人的現(xiàn)場字幕。 從事視聽翻譯和媒體本地化工作是一個令人興奮的職業(yè),需要具備出色的外語知識,但也需要對跨文化溝通、翻譯和本地化技術(shù)、術(shù)語和項目管理有良好的理解,以及對行業(yè)的出色了解。 利茲大學的視聽翻譯和本地化碩士學位將為你在所有這些領(lǐng)域和語言組合方面做好準備,增加你的信心和職業(yè)前景。 核心模塊將向您介紹翻譯理論、視聽翻譯、無障礙、本地化、項目管理和計算機輔助翻譯的基本概念。您還將全年受益于我們專業(yè)IT實驗室的實踐。您將與專業(yè)人士合作,使用行業(yè)標準軟件,同時通過模擬現(xiàn)實場景的個人任務(wù)和團隊項目發(fā)展專業(yè)技能。

    主要課程

    序號 課程介紹 Curriculum
    1 翻譯研究的方法與途徑 Methods and Approaches in Translation Studies
    2 聾啞人字幕及音頻描述 Subtitling for the Deaf and the Hard of Hearing and Audio Description
    3 計算機輔助翻譯導論 Introduction to Computer-Assisted Translation
    4 本地化和項目管理 Localisation and Project Management
    5 字幕:理論與實踐 Subtitling: Theory And Practice
    6 專業(yè)翻譯A Specialised Translation A
    7 專業(yè)翻譯B Specialised Translation B
    8 配音與配音簡介 Introduction to Dubbing and Voice Over
    9 重新說話:報道和現(xiàn)場字幕 Respeaking: Reporting And Live Subtitling
    10 論文:翻譯研究 Dissertation: Translation Studies
    11 擴展翻譯 Extended Translations
    12 字幕項目 Subtitling Project
    13 國際組織翻譯(英語-阿拉伯語) Translation for International Organisations (English-Arabic)
    14 譯者語料庫語言學 Corpus Linguistics for Translators
    15 翻譯英語 English for Translators
    16 跨文化管理業(yè)務(wù) Managing Business Across Cultures
    17 口譯技巧介紹 Introduction to Interpreting Skills
    18 翻譯中的體裁 Genres in Translation
    19 法律翻譯導論 Introduction to Legal Translation
    20 國際組織:語境、理論與實踐 International Organisations: Context, Theory and Practice
    21 機器翻譯的原理與應(yīng)用 Principles and Applications of Machine Translation
    22 文學翻譯 Literary Translation
    23 專業(yè)寫作 Writing for Professional Purposes
    24 專業(yè)法英翻譯A Specialised French-English Translation A
    25 德英專業(yè)翻譯A Specialised German-English Translation A
    26 專業(yè)意英翻譯A Specialised Italian-English Translation A
    27 專業(yè)葡英翻譯A Specialised Portuguese-English Translation A
    28 俄英專業(yè)翻譯A Specialised Russian-English Translation A
    29 西班牙語專業(yè)英語翻譯A Specialised Spanish-English Translation A
    30 專業(yè)英語-阿拉伯語翻譯A Specialised English-Arabic Translation A
    31 專業(yè)法英翻譯B Specialised French-English Translation B
    32 德英專業(yè)翻譯B Specialised German-English Translation B
    33 專業(yè)意英翻譯B Specialised Italian-English Translation B
    34 專業(yè)葡英翻譯B Specialised Portuguese-English Translation B
    35 俄英專業(yè)翻譯B Specialised Russian-English Translation B
    36 西班牙語專業(yè)英語翻譯B Specialised Spanish-English Translation B
    37 專業(yè)英語-阿拉伯語翻譯B Specialised English-Arabic Translation B
    38 阿英專業(yè)翻譯A Specialised Arabic-English Translation A
    39 專業(yè)英漢翻譯A Specialised English-Chinese Translation A
    40 專業(yè)阿英翻譯B Specialised Arabic-English Translation B
    41 專業(yè)英漢翻譯B Specialised English-Chinese Translation B
    42 專業(yè)漢英翻譯A Specialised Chinese-English Translation A
    43 專業(yè)日英翻譯A Specialised Japanese-English Translation A
    44 專業(yè)漢英翻譯B Specialised Chinese-English Translation B
    45 專業(yè)日英翻譯B Specialised Japanese-English Translation B

    預約咨詢

  • 幾何留學公眾號
  • 幾何留學APP
  • 幾何留學APP

    2403個學校

    10300個專業(yè)

    3117個錄取案例

    8697份錄取報告