香港浸會(huì)大學(xué)翻譯學(xué)碩士錄取一枚
2019-09-17

錄取詳情

  • 學(xué)生姓名
    Wang同學(xué)
  • 錄取學(xué)校
  • 錄取專業(yè)
  • 畢業(yè)學(xué)校
    常熟理工學(xué)院
  • 本科專業(yè)
    英語專業(yè)
  • 基本背景
    GPA 85-89分 / 雅思7.5
  • 軟性背景

    1.First-Grade Scholarship, CIT,

    2.Administrative Secretary,?CIT Student News Agency

    3.Project Leader,?Enlightenment of Virginia Woolf’s Works to Contemporary College Students from the Perspective of Eco-Criticism?(CIT Undergraduate Practice and Innovation Training Programme)

項(xiàng)目簡(jiǎn)介

入學(xué)時(shí)間 項(xiàng)目時(shí)長(zhǎng) 項(xiàng)目學(xué)費(fèi)
9月 1年 HK$130,000

語言要求

類型 總分要求 小分要求
雅思 6.5 /
托福 79 /
英語六級(jí) 500 /

培養(yǎng)目標(biāo)

本課程旨在為研究生提供重點(diǎn)和有力的翻譯和雙語交流培訓(xùn),并考慮到主要目標(biāo)群體的需要。 具體而言,該計(jì)劃希望實(shí)現(xiàn)以下目標(biāo): 照顧不同才能和能力的學(xué)生的需要; 提供更有力和集中的培訓(xùn),讓未來的學(xué)員在筆譯和口譯方面獲得更有見地和專業(yè)的技能; 為處于職業(yè)生涯中期的翻譯人員和工作需要雙語/三語能力的翻譯人員提供智力刺激,鼓勵(lì)他們反思自己的職業(yè),發(fā)展概念、分析和語言技能,以進(jìn)一步為他們的工作提供信息,并完善他們的組織和表達(dá)技能; 幫助參加課程的學(xué)生鍛煉他們的批判性思維,更好地理解理論與實(shí)踐之間的關(guān)系,使他們能夠更了解和更清楚地了解雙語交流的復(fù)雜性以及他們?nèi)绾螒?yīng)對(duì)翻譯的挑戰(zhàn); 正式關(guān)注基于新技術(shù)的翻譯方法,包括翻譯記憶庫、機(jī)器翻譯、本地化和視聽翻譯; 為不懂中文的申請(qǐng)人提供該課程。

預(yù)約咨詢

  • 幾何留學(xué)公眾號(hào)
  • 幾何留學(xué)APP
  • 幾何留學(xué)APP

    2403個(gè)學(xué)校

    10300個(gè)專業(yè)

    3117個(gè)錄取案例

    8697份錄取報(bào)告